RivaConey

Oasis兄弟quotes翻译集 Chapter 17(1)


【未授权搬运】

 

 

超链接:目录



chapter 17(1)

下列quotes的时间:1997年,英文quotes来源https://mfokquotearchiv.livejournal.com/


【嗯……又是敏感,只能拆成两篇发了。】



1,The only person in the world who impresses Liam is... Noel (1997) 
Liam Gallagher is impressed by very little, which is a strength that has probably saved him from burning out. .. After much prompting he confesses that the only person in the world who does impress him is 'Noel Gallagher... the rotter’.

Source: Daily Telegraph, August 1997

1. 世上唯一令Liam着迷的人是——Noel

能给Liam Gallagher留下深刻印象的人寥寥无几,这或许是个使他免于毁灭的优点…在记者的一再诱导下,他坦诚世上唯一令他难以忘怀的人是——“Noel Gallagher……那个烂人”。



2,But they must be in love, so... (1996) 

Have parents met and everything?

"I don't know, because I try not ask him too much about his personal life. I really don't know. I've never met Patsy's parents. I would imagine they're fucking petrified of meeting Liam. She's met my Mam. My Mam's arsed, she'll talk to anyone. She likes her. She thinks everyone's great. (Breathless Paul Whitehouse character) Brilliant, brilliant! Aren't birds brilliant! But you know, they must be in love, so..."


可他俩必定正在相爱,所以```

XX:“双方家长见过面了吗?”

Noel:“我不清楚状况,我尽量避免过问他的私生活。我真不晓得。我从没见过Patsy的双亲。我猜想二老见到了Liam肯定会被吓倒。她倒是见过我妈。我妈可高兴了,见到人就和人说。她喜欢Patsy。在她眼里,每个人都非常优秀。(屏息扮演Paul Whitehouse的角色)好极了,再好不过!女人真是天赐的尤物!可你知道,Liam和她肯定正沐浴在爱河中,所以…” 

Note: Noel was not lying about not knowing much about Patsy. In the articles written about her in mid-90s, it was often told that both her parents were dead. 

小注:关于Noel说自己对Patsy了解不多,他的确没有说谎。90年代中期有关Patsy的文章都多次提到过Patsy的父母不在人世的事实。



3,Noel besotted by Liam (1997) 

Does he (Liam) have it in him to surprise you, vocally?
Noel: "Yeah. Yeah. [Smiling] He surprises me all the time. Every day."

3. Liam令Noel感到糊涂

他(Liam)还能令你感到惊喜吗?唱歌那方面?
Noel:“嗯,嗯。[微笑地] 他总能给我惊喜。每天都会。”



4,As if by telepathy (1997) 

"How has success changed Liam? I ask. The glass is two inches thick. It's soundproof. But as if by telepathy, Liam turns toward me. He stares right at me and, after a moment's pause, gives me the thumbs-up sign.

"He's become more mad," says Noel. "He's totally fuckin' mental. He lives in...." He laughs to himself. "He lives in this weird-bizarre-bizarre concept." Noel gets a truly mystified look in his eyes.
I ask him to explain the concept.

"If I could explain that concept to you, mate, I'd bottle it, and I'd fuckin' sell it, and I'd be even richer than I am now."

At this point he notices that my eyes are darting nervously over his shoulder, and he turns to look. Liam's attention has wandered off to the vaguely apocalyptic scene outside and below. It is an appropriately regal view, regal not in the sense of gowns and crowns and pomp and circumstance but of the stuff that gets you all of that, regal in the Genghis Khan, Attila the Hun sense of conquering.

Noel sees him, chuckles, turns back to me, and takes a serious nibble on his index finger. Liam's arrival has changed the chemistry, as ever.
"I love the geezer," he says. "I love him. And I don't say that just because he's my brother. He makes me laugh."

4. 心灵感应

“功成名就使Liam发生了什么变化?我问道。玻璃门起码有2 英寸厚,而且是隔音的。可就像他俩有心灵感应一样,Liam突然转过身来。他直勾勾地盯着我,悄无声息了一下,对我竖起了手指。

“越来越离谱了,”Noel说道。“他现在就是个疯子。他生活在……”他不自已地笑道。“他生活在自己的那个奇怪的——神奇的——神奇的概念里。”Noel透露出一种表示不解的眼神。

我请他解释下(他说的)“概念”

“哥们,我要是有办法和你解释那个概念,我会把它打包装瓶,然后他妈的拿去卖,我能比现在更有钱。”

就在这时,Noel注意到我正紧张不安地望着他身后,他转过身去。Liam的注意力已经游离到远处——迷离的盯着远方。有种女王的气场,不是指王室拥有的长袍、皇冠和排场,而是看上去有那种范儿,像成吉思汗、匈奴王那种王者风范,带着征服一切的气派。

Noel看着他,咯咯咯地笑道,转过头来朝向我,狠狠地啃了下自己的食指。Liam的出现立马改变了现场的氛围,向来如此。

“我爱那个怪人,”他说道。“我爱他。不仅因为他是我弟弟。他能逗我笑。”


【  You make me laugh

Give me your autograph

(quotes看到这里忍不住就要唱Supersonic啊)(这个记者写莉娅出场那段真是太击中烂吹的心了)】



6,The Spin reporter knows (1997) 


"I never write in the third person," Noel tells me. "It's never he-said-she-said. It's you-and-me." This sounds romantic in a "Wonderwall" sort of way until you've heard Noel screaming at Liam, "Fuck you, you prick!"

Source: Spin, October 1997

6. Spin的记者最了解情况啦

“我从来不用第三人称写东西,”Noel告诉我。“从来没有他说/她说。只有你和我。”和wonderwall联想起来的话,这听起来相当浪漫——直到你亲耳听见Noel朝Liam喊,“去你妈的,你个傻冒!”


7,"I'd do time for 'im. I luv 'im" (1997) 


Liam sits down, and his voice becomes grave and somber. "I'd do time for 'im. I luv 'im. Me and 'im are cool. But..." and here he jumps up as though he'd just sat on a thumbtack, "We're brothers! And we get into terrible rows about, abou...aba...." His eyes are wide with terror and anger at not finding the word. "Abba! About Abba! We could get into terrible rows about anything! We could get into a row about a bun!"
Liam launches into a bit of mock dialogue, playing both himself and his brother/bandmate, Noel Gallagher:
"That's a bun."
"That's not a fook-king bun!"
"It's a fook-king bun!"

"Bun's never said anything to you, ya coont!"
Source: Spin, October 1997

7. 我愿为他坐牢。我爱他

Liam坐了下来,他的声音慢慢地变得深沉而严肃。“我愿为他蹲班房。我爱他。我和他处得挺好。不过……”就在此时,他突然跳了起来好像他刚才坐在了图钉上,“我们是兄弟!我们总是吵架,比如……”,他的双眼因找不到自己要表达的词而充满愤怒和不安。“ABBA!(我和他甚至会因为)ABBA而吵起来!任何事都能让我们吵得天翻地覆!我们能因为一个小圆面包吵上一架!”

Liam开始模拟他俩的对话,同时扮演自己和他哥哥/队友,Noel Gallagher:
“那是个圆面包”
“那他妈的不是圆面包!”
“它就是个圆面包!”
“圆面包可从来没和你说过话,你个混蛋!”




8,Liam always "knows what I'm goin' on about, even when I'm goin' on about nothing" (1997) 


Still in cuddly candid mode, Gallagher goes on to say that Liam always "knows what I'm goin' on about, even when I'm goin' on about nothing. We have the same sort of semi-delinquent state of mind. And I've always realized the importance of him--it's just that Liam doesn't think that I do. Liam seems to think that I think he's a shithead, but I don't." Pause. Then a declaration. "I don't think he's any more--or any less--than the greatest singer in show business. Simple as that."

8. Liam总是“知道我想的是什么,即使我根本没在想任何东西”

还是那种讨人喜欢的率真,咖喱哥继而提到Liam总是能“明白我的想法,即使我根本没在想东西。他和我一样,总处于半失调的状态。我一直都清楚他对我的重要性——只是Liam不相信我有那种觉悟。Liam似乎以为在我眼里,他一无是处,可我不那么认为。”停顿了片刻。Noel继续发表声明,“他是这个圈子里最好的主唱。就这么简单。”


【身为烂吹强烈赞同!他是最棒的没有错!!搬完quotes就写吹文!】




 


评论(2)

热度(116)

  1. 共6人收藏了此文字
只展示最近三个月数据